A tradução de poesia nos períodos ditatoriais em Itália e Portugal

Serena Cacchioli

Resumo


O presente estudo configura-se como uma investigação, do ponto de vista comparatista, sobre a tradução de poesia durante os períodos ditatoriais do século XX, em Itália e Portugal. O papel da tradução de poesia estrangeira como vector de mudanças sociais e como factor incidente nas dinâmicas socioculturais durante os períodos de forte repressão política é o foco desta investigação. As balizas temporais, para cada um dos países, são diferentes; é, no entanto, possível identificar elementos comuns relacionados especificamente com a tradução de poesia como forma de resistência à autoridade cultural, à cultura hegemónica imposta pelos regimes e à censura. A investigação demonstra como esta actividade pôde ser um dos meios de transmissão de mensagens
revolucionárias em tempos de extrema repressão. O estudo concentra-se, em particular, num corpus reduzido de revistas italianas e portuguesas e extrai os elementos comuns relacionados com a tradução de poesia como meio de contestação à ditadura.


Texto Completo:

PDF

Apontadores

  • Não há apontadores.


 ISSN 2184-4585